sábado, 17 de julio de 2010

El problema de los scans

Estaba leyendo hace unos minutos la noticia de que varias editoriales tanto japonesas como americanas están unidas en una coalición contra los raws y las traducciones de manga ilegales. Yo dije bien. ¿Pero acaso esto no es perjudicial? Por mi parte lo siento de cierta manera justo. Hay que dar las debidas regalías a los artistas y editoriales. Bien. No todo en esta vida es gratis. Sin embargo lo que no ven es el otro lado de la moneda. Yo si por supuesto que pagaría por los mangas o series que me gustan eso sin duda. Estas personas no ven lo dificil que puede ser a veces conseguir material original localmente. Tomemos por ejemplo mi querido México. Conseguir DVDs de Dragon Ball Z no es problema (tengo 2 originales de manufactura mexicana y Howls Moving Castle de la misma forma en edición dos discos) pero digamos... si quisiera Samurai X o Mai Hime o Mai Otome o k-on!... ¿Cómo demonios lo consigo localmente? Siendo sincera tengo todos en pirata así sea DVD rips o fansubs pero claro que me gustaría tenerlos originales. De hecho estoy en planes de comprar la versión americana de Mai Hime (y comprar la edición limitada japonesa en Play Asia sólo porque trae la  figura de Mai) y haciendo cuentas el chistesito me cuesta más de 1000 pesos. Y la edición limitada en Play Asía me sale a 100 pesos menos (UN Dvd y sin contar el envio). Con menos de eso me compraba el boxset de Dragon Ball Z que vi en Sams que va desde a saga de los Saiyajin hasta entrada a saga de Freezer... esos son más que Mai Hime completa... ¿No sería más cómodo para mi ir a la tienda más cercana y comprar Mai Hime completa a 400 o 500 pesos que gastarme más de mil en una versión americana? Eso sin contar algun problema que pueda surgir con aduana (Que gracias a URI no me ha sucedido). A mi no me afecta tanto la barrera lingüistica desde que puedo entender perfectamente el ingles y muchas veces prefiero ver a serie en su idioma original y subtitulos sino la disponibilidad. Por lo mismo aunque amo Samurai X con todo mi corazón no he podido comprarla porque es mucho más larga que Mai Hime y me costaría muchisimo más además que carece de distribución local a pesar de que tiene doblaje latino y fue transmitida en cable (actualmente por Animax que ya es otro rollo). Esta problematica es la misma que con el manga. Pondré dos mangas de los tantos que sigo que se siguen publicando actualmente: Mai Hime EXA y Wolf Guy. Mai Hime EXA se publica en la Dengei Daioh el importar esa revista me sale alrededor de tres veces más caro que el valor de la misma en sí (sin mencionar que sólo me interesa esta serie y la revista viene con otras que a mi me dan igual) y aunque me muero por saber que sucede en estos últimos números me ha sido imposible (o lo he pensado más de dos veces) el comprarla porque no he visto scans en ningún lado. Por eso he estado esperando que salga el primer tomo para adquirirlo... Y aquí si hay barrera lingüistica porque mi japonés es pobre. Así que estaría comprando una versión japonesa para esperanzarme a que la licencien en inglés para leerlo más comodamente ya que de plano nunca veré una versión latina. Mismo asunto con Wolf Guy que ya tiene sus tomos publicados pero no los he encontrado en ninguna tienda online y al menos tenía scans para apoyarme si compraba los tomos teniendo la traducción en mente mientras leo (scans que fueron removidos por este mismo problema). Así que... ¿No sería más fácil para el comprador ir a su tienda más cercana y comprar una serie nueva y con poco margen de publicación en cuanto a a japonesa en su idioma y a un precio más razonable que tres veces o cuatro más caro? Con Samurai X y Dragon Ball no hay problema en esto editorial Vid se encargó de publicarlas completas... ¿Y las otras dos que onda? ¿No hay una mejor alternativa? Así que si todos los ejecutivos y artistas están empezando a remover scans espero que tengan una alternativa viable a esto. No hagan tarugadas nada más porque sí... Si hacen eso espero que digan "Bien removemos las copias ilegales pero tenemos estas opciones accesibles para los fans internacionales". Porque si no me van a perder. Y lo dice la persona que quiere comprar TRES copias de la misma figura en traje de baño y que va a comprar un DVD sólo por una figura. Ejecutivos y artistas yo amablemente cedo a sus peticiones y compraré mis series legalmente... esa es mi solución. Ahora yo quiero manga reciente publicado en mi idioma que sea accesible en mi país legalmente y que tenga un mínimo margen de publicación en cuanto a su contraparte japonesa. ¿Qué solución me dan ustedes? (Este post puede tener incontables faltas ortográficas y de signos de puntuación debido a que mi querido teclado sigue siendo una perra. O porque estoy un poco ebria. O un poco de las dos. Como sea cuando mi tío regrese de asolear su calva en la Riviera Maya le pediré que revise a Junior que ya no escribe las comas la ele es copiada y pegada y no escribe las cas. Triste existencia)

No hay comentarios: